Traducciones del Wikidiccionario
* Afrikaans: kus * Alemán: Kuss * Asturiano: besu, beisu * Catalán: petó * Danés: kys * Griego moderno: φιλί * Esperanto: kiso * Finés: suudelma * Francés: baiser * Frisón: tút * Feroés: kossur * Gaélico (escocés): pòg
* Húngaro: csók * Inglés: kiss * Islandés: koss * Italiano: bacio * Japonés: キス * Latín: osculum, philema
* Maya yucateco: topik * Noruego (bokmål): kyss * Neerlandés: kus, zoen * Papiamento: sunchi * Sueco: kyss, puss * Polaco: pocałunek * Portugués: beijo * Rapa nui: hongi * Sranan tongo: bosi * Turco: buse. Irlandés: póg *Gallego: bico *Esukera: muxus.
* Húngaro: csók * Inglés: kiss * Islandés: koss * Italiano: bacio * Japonés: キス * Latín: osculum, philema
* Maya yucateco: topik * Noruego (bokmål): kyss * Neerlandés: kus, zoen * Papiamento: sunchi * Sueco: kyss, puss * Polaco: pocałunek * Portugués: beijo * Rapa nui: hongi * Sranan tongo: bosi * Turco: buse. Irlandés: póg *Gallego: bico *Esukera: muxus.
IDIOMA UNIVERSAL
algunas palabras se parece mucho, otras en nada...qué interesante...jeje
ResponderEliminarMe parece bien que haya tolerancia, pero no hace falta que nos olvidemos de los besos entre un hombre y una mujer. Por no hablarte de lo bonito y dulce que puede ser un beso de una madre o un padre a su hijo, entre dos amigos o amigas ...
ResponderEliminarEsta vez el reportaje te ha quedado "flojo"
Un beso, kiss, kus, ... como tú prefieras ... jajaja.
Los besos de mis sueños...de
ResponderEliminarfresa y moras silvestres
deliciosos!!
También pòg es en irlandés.
ResponderEliminar-Gaeltacht irish-
Aon pôg
En gallego sería "bico" :)
ResponderEliminarno se si en diferentes idiomas la palabra es mas bella o menos, lo importante es repartirlos y que expresen un sentimiento.
ResponderEliminarNo recuerdo si Kukusumuxu son besos de mariquita o de mariposa, pero muxus son besos en euzkera.
por lo tanto abrazos (aferrades en catalan de diccionario, abraçades en catalan de calle) y besos (petons, muxus, pòg,kisses ........)
pulgacroft, si, algunas se parecen mucho y tienes razón lo interesante es que todas significan lo mismo.
ResponderEliminarBESOS.
anónimo, admito que el reportaje quedó flojo, no era mi intención hacer un ensayo sobre el beso, pero... yo no olvidé esos besos, de los que tú hablas, es más en cada una de las palabras de los diferentes idiomas aparecen esos besos que tú recuerdas, pero tal vez, si no hubiera puesto esos videos, tú hubieses olvidado que un beso es un beso sea quien sea quien lo dé y sea como sea como se dé. Si no hubiera puesto esos besos, que son muy bonitos, por cierto, tal vez tú si los hubieras olvidado. Que conste que no hay acritud en mis palabras, pero tampoco admito que me critiques por que olvido esos besos que a los que aludes, por que no los olvidé.
BESOS.
anónimo, esos besos que dices de fresas y moras silvestres deben estar rebuenos.
BESOS.
temahair, ok, lo citaré, en las traducciones.
BESOS.
olivia, también pondré bico.
BESOS.
john, también los citaré en euskera.
BESOS.
Pues mira que te dire..yo..bueno que ...jajaja ok ok ok..el encuentro de dos labiso asi hablan del deseo la pasión del disfrute de tanto hombres y mujeres entre su propio genero y con el otro...hay suavidad y fuerza..hay emoción y entrega...hay de eso..ahora que espero luego coloques esos que no veo aqui aunque los menciones...los de cariño(amigos), los que curan( mamá) y otros tantos que existen....
ResponderEliminarPues abrazos y besos de mucha amistad...hasta la sonrisa Doc..
jijiji... besos y más besos y más besos de eso se trata, no de juzgar quien los da o cómo los da, simplemente besar y besar.
ResponderEliminarBESOS