Buscar este blog

9 de febrero de 2008

A propósito del título y el autor

A propósito del nombre del blog, algunos de mis conocidos me preguntaron que de donde venía el nombre, principalmente por la dificultad que implica pronunciar sursum, las eses unidas a la r y la m son demasiadas consonantes juntas para nosotros los hispanohablantes, pero el nombre tiene su aquél.

Como señala mi admirado F. Lázaro Carreter, es extraño que de una locución latina Sursum Corda, haya provocado la aparición de un sustantivo que en principio no tiene nada en común con la locución que lo generó.

Todas o casi todas las traducciones que leí de la frase ¡ Sursum Corda ! la traducen como Arriba los corazones, y sin embargo yo, que fui monaguillo aunque sólo por tres días, recuerdo que el cura de mi pueblo, que aún vive, traducía esa frase como Levantemos los corazones, a lo que el coro de seguidores respondíamos "los tenemos levantados hacía dios" supongo que será una deformación del cura de mi pueblo o bien, que es mucho más estimulante la frase "arriba los corazones" que "levantemos los corazones", o bien, que hoy día la misa ha cambiado mucho y se adoptó esa traducción en lugar de la otra... no sé, el caso es que de esa frase devino un personaje, el sursuncorda con "n" o "m" según F. Lázaro Carreter, puesto que las dos formas son correctas, pues como decía la arenga se transformó en este personaje:

El sursuncorda en quien se delega todo lo que uno no quiere hacer ("¡Que lo haga el sursuncorda!") o a quien se está dispuesto a no obedecer por mucha que sea su autoridad ("¡No voy allí aunque lo mande el sursuncorda!")

Queda aclarado pues por qué el título del blog es Sursum Corda, puesto que es mi estado de ánimo contínuo, o casi, y por qué publico con el nombre de sursuncorda aludiendo al personaje.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

¿Qué dice tu corazón?